PLAYERS TASKS PRAXIS TEAMS EVENTS
Username:Password:
New player? Sign Up Here
EvilMoFo [TKC]
Level 4: 383 points
Alltime Score: 1581 points
Last Logged In: November 3rd, 2013
BADGE: Journey To The End Of The Night TEAM: TKC The University of Aesthematics Rank 1: Expert Biome Rank 1: Hiker


retired
10 points

Language "Encryption" by EvilMoFo [TKC]

June 10th, 2006 4:45 AM

INSTRUCTIONS: Using online translation tools, "encrypt" some text (that you write or find) by translating it multiple times into different languages and then back into English.

For instance, "The drive to play San Francisco Zero" translated from English to German to French to Italian to English again becomes "The order of Saint game Francisco".

from the harold and maude book....

Harold and Maude sat on the hood of Harold's hearse and watched a construction company across the street tear down an old building. A huge crane swung a heavy lead ball crashing through the brick and mortar, and a giant bulldozer shoveled up the debris and dumped it into a truck.

english -> spanish

Harold y Maude se sentaron en la capilla del coche fúnebre de Harold y miraron una empresa de la construcción a través de la calle rasgar abajo un viejo edificio. Una grúa enorme hizo pivotar una bola pesada del plomo que se estrellaba a través del ladrillo y del mortero, y una niveladora gigante traspaló encima de la ruina y la descargó en un carro.

spanish -> french

Harold et Maude s'ont été assis dans la hotte de la voiture funèbre de Harold et ont surveillé une entreprise de la construction à travers la rue déchirer vers le bas un vieux bâtiment. Une grue énorme a fait pivoter une boule lourde du plomb qui était brisé à travers la brique et le mortier, et un géant traspaló niveladora sur la ruine et l'a déchargée dans une voiture.

french -> greek

Harold και Maude έχουν καθίσει μέσα στο κοφίνι του funθbre αυτοκινήτου harold και έχουν εποπτεύσει μια επιχείρηση της κατασκευής διαμέσου την οδό να σχίστε προς τα κάτω ένα παλαιό κτήριο. Ένας τεράστιος γερανός έχει κάνει να περιστραφεί μια βαριά σφαίρα του μολύβδου που έσπασε διαμέσου το τούβλο και το κονίαμα, και ένας γίγαντας traspalσ στο ερείπιο και αυτός έχει απαλλάξει μέσα σε ένα αυτοκίνητο.

greek -> english

Harold and Maude they have seaten in in the hamper of funcbre car Harold and they have overseen a enterprise of manufacture through the road you tear to under a old building. A enormous crane have made be turned a heavy ball of lead that broke through the brick and the mortar, and a giant traspals in the ruin and this has exempted in a car.

0 vote(s)

Terms

(none yet)

0 comment(s)