PLAYERS TASKS PRAXIS TEAMS EVENTS
Username:Password:
New player? Sign Up Here
Oliver X
Level 3: 197 points
Alltime Score: 5602 points
Last Logged In: December 8th, 2006
BADGE: Journey To The End Of The Night Organizer


retired
10 points

Language "Encryption" by Oliver X

April 7th, 2006 2:00 PM

INSTRUCTIONS: Using online translation tools, "encrypt" some text (that you write or find) by translating it multiple times into different languages and then back into English.

For instance, "The drive to play San Francisco Zero" translated from English to German to French to Italian to English again becomes "The order of Saint game Francisco".

I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes. That way I wouldn't have to have any goddam stupid useless conversations with anybody.

---

Ich dachte, daß was würde ich tun, war ich würde vortäuschen mich war einer jener Deaf-mutes. So würde ich keine goddam dummen unbrauchbaren Gespräche mit jedem haben müssen.

J'ai pensé que ce que je ferais, étais moi feindrais moi étais un ce Deaf-mutes. Ainsi, je ne en devrais aucun goddam entretiens inutiles stupides avec chacun.

I thought that what I would do, were me would pretend me were EC Deaf-transfer. Thus, I would not owe of it any goddam stupid useless talks with each one.

ç§?ã?Œã?™ã‚‹ä½•ã‚’, ç§?ã?¯ã?µã‚Šã‚’ã?™ã‚‹ç§?ã?®ã? ã?£ã?Ÿæ¬§å·žå…±å?Œä½“耳 ã?Œè?žã?“ã?ˆã?ªç§»ã‚‹ã?‚ã?£ã?Ÿã?¨ç§?ã?¯è€ƒã?ˆã?Ÿã€‚従ã?£ã?¦, ç§?ã?¯ã??れã?®å?„1 ã?® ã?©ã?®goddam 愚ã?‹ã?ªç„¡ç”¨ã?®è©±ã‚’ã‚‚è² ã‚?ã?ªã?„

What which I do, as for me the European Community ear which is my to shake moves being audible, it was, I thought. Therefore, I do not owe every goddam foolish needless story of that each 1

Che cosa che faccio, per quanto riguarda me l'orecchio che è mio agitare i movimenti che sono udibili, esso della Comunità Europea era, ho pensato. Di conseguenza, non devo ad ogni storia inutile insensata goddam di quello ogni 1

ã??れã?Œç§?作る何を, ç§?ã?¾ã?§è€³å‹•ã??ã‚’ã?‹ã??回ã?™ç§?ã?®ç‰©ã?§ã?‚ ã‚‹è?žã?“ã?ˆã‚‹, 欧州共å?Œä½“ã?®ã??れã?¯, ç§?ã?‚ã?£ã?Ÿã?“ã?¨æ€?考をæŒ?ã?¡ã?ªã?• ã?„。従ã?£ã?¦, ç§?ã?¯ã?ªã‚‹ã??れã?®goddam ã?‚らゆる愚ã?‹ã?ªç„¡ç”¨ã?®æ­´å?²ã?‚ らゆる1

Das ich was, das gebildet wird, zu mir? mit meinen hörbar, die die Ohrbewegung rühren, das der Europäischen Gemeinschaft bin ich die gedachte Sache, die hat, es ist ist. Folglich I das goddam ganz dummes unnötiges historisches? und andere, das morgens lose das 1 wird

Qual I que, quem me é educado? com meus audivelmente, que agitam o movimento da orelha, que a uma comunidade européia é mim a coisa significada, que tem, é é. Conseqüentemente I goddam o histórico desnecessário completamente stupid? e outro, que se transforma frouxamente aquele na manhã 1

¿Cuál I que, quién se educa me? con el audivelmente de la mina, ese oído agita el movimiento de, eso a una comunidad del européia es yo la cosa significada, de que tiene, es es. ¿Por lo tanto I goddam la descripción innecesaria totalmente estúpida? e otra, de que si transforma flácidamente eso una en la mañana 1

Which I that, who is educated me? with audivelmente of the mine, that ear shakes the movement of, that to a community of européia is I it meant thing, of which it has, is is. Therefore I goddam the totally stupid unnecessary description? and another one, of which if it fla'cidamente transforms that one into morning 1


0 vote(s)

Terms

(none yet)

0 comment(s)