PLAYERS TASKS PRAXIS TEAMS EVENTS
Username:Password:
New player? Sign Up Here
Tamarina
Level 1: 10 points
Alltime Score: 198 points
Last Logged In: September 19th, 2006


retired
10 points

Language "Encryption" by Tamarina

June 26th, 2006 6:03 PM

INSTRUCTIONS: Using online translation tools, "encrypt" some text (that you write or find) by translating it multiple times into different languages and then back into English.

For instance, "The drive to play San Francisco Zero" translated from English to German to French to Italian to English again becomes "The order of Saint game Francisco".

My heart is fairly bursting with joy.

English to Portuguese: Meu coração está estourando razoavelmente com alegria.
Portuguese to French: Mon coeur éclate raisonnablement avec joie.
French to German: Mein Herz explodiert vernünftig mit Freude.
German to English: My heart explodes reasonably with joy.
English (the newly-translated version of the sentence) to Italian: Il mio cuore esplode ragionevolmente con gioia.
Italian to French: Mon coeur explose raisonnablement avec joie.
French to Dutch: Mijn hart ontploft redelijkerwijs met vreugde.
Dutch to English: My heart exploded reasonably with joy.
English (the newly-newly translated version) to Korean: 나의 심혼은 기쁨에 합당하게 폭발했다.
Korean to English: My heart was fit in joy and it exploded.
English (the newest) to Russian: Мое сердце было приспособлено в утеху и оно взорвало.
Russian to English: My heart was fitted out into the joy and it exploded.
English (the new newest) to Greek: Την καρδιά μου εναρμονίστηκαν έξω στη χαρά και εξερράγη.
Greek to French: Mon coeur ils se sont harmonisés dehors à la joie et exerra'gi.
French to Spanish: Mi corazón se armonizaron afuera a la alegría y exerra' gi.
Spanish to English: My heart was harmonized outside to the joy and will exerrá gi.

Which was really what I meant.

0 vote(s)

Terms

(none yet)

0 comment(s)