10 points
Language "Encryption" by la flaneuse
July 3rd, 2006 6:25 AM
Original sentence: I gave it a silent good-bye until the last vertical sliver disappeared from sight. (from the Lost Buildings DVD)
Used Babel Fish to translate it to Italian: Gli ho dato un silenzioso arrivederci fino a che l'ultimo nastro verticale non sparisse da vista.
Italian to French: Je lui ai donné un silencieux au revoir jusqu'à que j'achève ruban vertical ne disparaissait pas de vue.
French to Dutch: Ik heb hem een knaldemper aan herzien gegeven tot dat ik verticaal lint verdween niet van standpunt beëindig.
Dutch to French: M'un silencieux jusqu'à cela moi au ruban vertical donné ne l'ai pas revu a disparu d'avis ne termine pas.
French to German: Ein Schalldämpfer bis zu das habe mich am bestimmten vertikalen Band es mir nicht noch einmal untersucht verschwunden von Ansichten beende nicht.
German to English: A muffler up to that does not have me at the certain vertical volume it me again examined disappeared from opinions terminates not.
Used Babel Fish to translate it to Italian: Gli ho dato un silenzioso arrivederci fino a che l'ultimo nastro verticale non sparisse da vista.
Italian to French: Je lui ai donné un silencieux au revoir jusqu'à que j'achève ruban vertical ne disparaissait pas de vue.
French to Dutch: Ik heb hem een knaldemper aan herzien gegeven tot dat ik verticaal lint verdween niet van standpunt beëindig.
Dutch to French: M'un silencieux jusqu'à cela moi au ruban vertical donné ne l'ai pas revu a disparu d'avis ne termine pas.
French to German: Ein Schalldämpfer bis zu das habe mich am bestimmten vertikalen Band es mir nicht noch einmal untersucht verschwunden von Ansichten beende nicht.
German to English: A muffler up to that does not have me at the certain vertical volume it me again examined disappeared from opinions terminates not.





