PLAYERS TASKS PRAXIS TEAMS EVENTS
Username:Password:
New player? Sign Up Here
la flaneuse
Level 1: 10 points
Alltime Score: 1242 points
Last Logged In: September 24th, 2014


retired
10 points

Language "Encryption" by la flaneuse

July 3rd, 2006 6:25 AM

INSTRUCTIONS: Using online translation tools, "encrypt" some text (that you write or find) by translating it multiple times into different languages and then back into English.

For instance, "The drive to play San Francisco Zero" translated from English to German to French to Italian to English again becomes "The order of Saint game Francisco".

Original sentence: I gave it a silent good-bye until the last vertical sliver disappeared from sight. (from the Lost Buildings DVD)

Used Babel Fish to translate it to Italian: Gli ho dato un silenzioso arrivederci fino a che l'ultimo nastro verticale non sparisse da vista.

Italian to French: Je lui ai donné un silencieux au revoir jusqu'à que j'achève ruban vertical ne disparaissait pas de vue.

French to Dutch: Ik heb hem een knaldemper aan herzien gegeven tot dat ik verticaal lint verdween niet van standpunt beëindig.

Dutch to French: M'un silencieux jusqu'à cela moi au ruban vertical donné ne l'ai pas revu a disparu d'avis ne termine pas.

French to German: Ein Schalldämpfer bis zu das habe mich am bestimmten vertikalen Band es mir nicht noch einmal untersucht verschwunden von Ansichten beende nicht.

German to English: A muffler up to that does not have me at the certain vertical volume it me again examined disappeared from opinions terminates not.

0 vote(s)

Terms

(none yet)

0 comment(s)