
10 points
Language "Encryption" by em m
November 27th, 2006 11:03 PM
I took the following quote from Lacan and, on babelfish.altavista.com, translated it from English to Chinese; then Chinese back to English (there being no other choice on the list); then from English to French, from French to Dutch, and back to English again. The original text from Lacan was written in his native French; therefore, my original quote is actually a translation to begin with.
Here is what I started with:
"A psychoanalyst is not an explorer of an unknown continent, or of great depths; he is a linguist. He learns to decipher the writing which is under his eyes, present to the sight of all; however, that writing remains indecipherable if we lack its laws, its key. "
And here is what it has become:
"The psychological analyst is no unknown research worker of continent, or large depth; He is the linguist. He learns that deciphering is under its book of eye, the gift to all point of view; But this book is always difficult understand if we are law lack have to, its key."
That Lacan is already somewhat indecipherable in English simply adds to the intrigue when examining the result of the multiple online translations. I chose this quote because it speaks to language as a signifier of identity and our existential search for a commonality between people through language.
Here is what I started with:
"A psychoanalyst is not an explorer of an unknown continent, or of great depths; he is a linguist. He learns to decipher the writing which is under his eyes, present to the sight of all; however, that writing remains indecipherable if we lack its laws, its key. "
And here is what it has become:
"The psychological analyst is no unknown research worker of continent, or large depth; He is the linguist. He learns that deciphering is under its book of eye, the gift to all point of view; But this book is always difficult understand if we are law lack have to, its key."
That Lacan is already somewhat indecipherable in English simply adds to the intrigue when examining the result of the multiple online translations. I chose this quote because it speaks to language as a signifier of identity and our existential search for a commonality between people through language.