PLAYERS TASKS PRAXIS TEAMS EVENTS
Username:Password:
New player? Sign Up Here
Stilted Midget
Level 1: 10 points
Alltime Score: 283 points
Last Logged In: November 17th, 2006


retired
10 + 2 points

Language "Encryption" by Stilted Midget

July 11th, 2006 4:11 PM

INSTRUCTIONS: Using online translation tools, "encrypt" some text (that you write or find) by translating it multiple times into different languages and then back into English.

For instance, "The drive to play San Francisco Zero" translated from English to German to French to Italian to English again becomes "The order of Saint game Francisco".

"All the world's a stage,
And all the men and women merely players.
They have their exits and their entrances,
And one man in his time plays many parts,
His acts being seven ages."

translated into and from the following languages: english, italian, french, german, spanish

One every phase
And of all the men and of play Mrs. only.
They are escapes from they and has entered
And man in the relative time that behaves many you leave here,
parent only the defended age.

~~~~~~~~~

Note the first two lines? Could that be refering to men with trans or homosexual feelings?

Possibly the third line refers to the "escape" that some people find in dressing up as the opposite sex, or in dressing up as something they're not (like a pirate or doctor). Isn't it a common feeling that you must "enter" into one thing to "escape" another?

Now note the last two lines:
"And man in the relative time that behaves many you leave here
parent only the defended age."
Could the term here "the relative time" be referring to the time when you live with and are dependant on your relatives? as in childhood? what about "many you leave here?" is the 'you' refering to the family, the child, or the reader? could this line be refering to puberty, adolesence and growing up? and the last line mean that once you grow up you have to take responsability for yourself? that your parents will nolonger defend you? perhaps the first lines are not refering to transexuality, but to the time when you are a child and can play dress-up (perhaps the "Mrs." is a refernece to playing House) and escape to your own imaginary worlds, whereas when you become an adult you can only escape in socially acceptable ways, such as through watching movies or reading books.

all in all, I think the resulting translation of this shakespearean text is an interesting take on human nature, and i do believe the fish of babel may have uncovered some hidden meaning in old will's text... covering such themes as sexuality, childhood, fear, role-playing, and the limitlessness of the imagination....

1 vote(s)



Terms

(none yet)

0 comment(s)