PLAYERS TASKS PRAXIS TEAMS EVENTS
Username:Password:
New player? Sign Up Here
Vince Sphinkster
Level 1: 10 points
Alltime Score: 70 points
Last Logged In: March 31st, 2009


retired
10 points

Language "Encryption" by Vince Sphinkster

October 28th, 2006 5:29 AM

INSTRUCTIONS: Using online translation tools, "encrypt" some text (that you write or find) by translating it multiple times into different languages and then back into English.

For instance, "The drive to play San Francisco Zero" translated from English to German to French to Italian to English again becomes "The order of Saint game Francisco".

A Charles Manson quote from an interview in Rolling Stone magazine (June 1970)

I think I did this task a little different than most. Instead of using english to and just having it translated to all the differnt languages I followed the chain to see if the quote lost any meaning.


Anything you see in me is in you. If you want to see a vicious killer, that's who you'll see, do you understand that? If you see me as your brother, that's what I'll be. It all depends on how much love you have. I am you, and when you can admit that, you will be free. I am just a mirror


Alles, das du in mich siehst, ist in dir. Wenn du einen schändlichen Mörder sehen möchtest, das wem du siehst, bist du verstehst das? Wenn du mich als dein Bruder siehst, ist das, was ich bin. Aller es hängt von ab, wieviel Liebe du hast. Ich bin du und wenn du den zulassen kannst, bist du frei. Ich bin ein Spiegel gerecht


Tout que tu vois dans moi, est dans te. Si tu voulais voir un meurtrier infâme, que tu vois, tu es comprends cela ? Si tu me vois en tant que ton frère, ce que je suis, est. Toute il dépend, combien l'amour a tu. Je suis tu et si tu peux permettre cela, tu es librement. Je suis juste un miroir


Todo que ve en mi, está en ti. ¿Si quería ver un fatal infame, lo que ti ve, es incluye eso? Si me ve como tu hermano, lo que soy, es. Toda depende, cuánto el amor tiene ti. Soy ti y si puede permitir eso, está libremente. Soy justo un espejo


0 vote(s)

Terms

(none yet)

0 comment(s)